Tolkeservice

Home / Tolkeservice


Sprogbarriere; vi skaber bro!

Book når det passer dig

Døgnservice

Liink ApS tilbyder et bredt udvalg af tolkningstyper, der er uvurderlige for vores kunder, lige fra internationale myndigheder til den offentlige sektor og forretningsdrivende organisationer i deres daglige forretningsgange.

Vores erfarne tolke er kvalificerede og har omfattende brancheerfaring og -kendskab. Med over 650 tolke tilbyder vi tolkning på mere end 250 sprog og dialekter og håndterer selv de mest komplekse og følsomme situationer.

Alle vores tolke har en bred viden om det danske samfunds opbygning og funktion samt ekspertise inden for specifikke fagområder og terminologi.

Telefon- og videotolkning anvendes blandt andet i både den offentlige og private sektor, herunder kommuner, skoler, daginstitutioner, uddannelsesinstitutioner, jobcentre, sundhedsplejersker (hjemmebesøg), bestyrelsesmøder, generalforsamlinger, salgsmøder, konferencer, workshops, messer, præsentationsmøder, foredrag og forretningsrejser.

Er du i tvivl, er du altid velkommen til at kontakte os for at høre nærmere om, hvad vi kan tilbyde.

Dialogtolkning indebærer tolkning mellem to parter, hvor tolken øjeblikkeligt gengiver det, der bliver sagt. Denne form for tolkning kræver hurtighed og præcision for at sikre en klar og nøjagtig kommunikation mellem parterne.

Hvisketolkning bruges typisk, når der er udenlandske deltagere, der skal forstå, hvad der bliver sagt under et stormøde eller en konference. Tolkningen sker ved at hviske tolkens oversættelse til deltagerne, så de kan forstå indholdet uden at forstyrre mødet eller konferencen.

Simultantolkning anvendes normalt ved store konferencer, mediebegivenheder og direkte tv-udsendelser eller som hvisken i mindre omgivelser såsom retssale. Tolken taler samtidig med, at denne lytter til og forstår den næste sætning. Denne form for tolkning kræver teknisk udstyr såsom kabiner og lydudstyr, som vi gerne kan hjælpe med.

Resumétolkning anvendes ved små formelle og uformelle møder, f.eks. ved taler for gæster af forskellige nationaliteter. Tolken afventer en passende pause, før oversættelsen gengives i et kort resumé. Denne form for tolkning tillader en smidig og effektiv kommunikation mellem parterne uden at afbryde flowet af talen eller mødet.

Telefontolkning giver kunden mulighed for at vælge mellem at ringe op til vores system eller benytte deres eget system. Den nøjagtige procedure vil blive oplyst ved bestilling.

Når sessionen er igangsat efter login, foregår den på en simpel og sikker måde. Efter afslutningen af sessionen registrerer vores system automatisk detaljer såsom start- og sluttidspunkt, hvilket gør det muligt for kunden at fortsætte deres arbejde uden yderligere administrative opgaver.

Liink benytter et professionelt videotolkningssystem, der gør det muligt for vores kunder at deltage med blot en internetforbindelse, webcam og evt. et headset – resten sørger vi for!

Kunden tilslutter sig vores system ved hjælp af den henvisning, der er modtaget ved bestilling. Når kunden er logget på, starter sessionen automatisk – en simpel og sikker proces. Efter afslutningen af sessionen registrerer vores system automatisk detaljer såsom start- og sluttidspunkt, hvilket gør det muligt for kunden at fortsætte deres arbejde uden yderligere administrative opgaver.

Skip to content